8e livre de la Collection du banian : ÉCHANGE ÉPAULE CONTRE BONBONS d’Iswan Sual
Variations du cœur en huit nouvelles.
Version bilingue français/indonésien, traduction Odile Loiret-Caille
Seidy, photographiée à Manado en mars 2013 par Chrisvivany Lasut
Note de la traductrice
Tout d’abord ce livre est né d’une rencontre. Rencontre l’été dernier à Manado entre Johanna Lederer et un jeune auteur Minahasa, Iswan Sual. Rencontre entre une certaine idée de l’Indonésie et huit nouvelles écrites dans une langue savoureuse, truffée de dialogues en manadonais. Nous, lecteurs français qui avons peut-être eu tendance à sacraliser notre image de la culture javanaise, nous nous trouvons face à un texte inédit où s’esquissent peu à peu les traits d’une jeune génération qui, dans une autre région de l’archipel, incarne aussi une passerelle entre la modernité et une culture villageoise méconnue, s’exprimant avec ses mots, son humour, sa sagesse.
Le recueil Echange épaule contre bonbons met en scène les histoires du narrateur, un gars de la campagne qui parle essentiellement de l’amour et du désir mais aussi du travail aux champs, de la soif de justice, du bien et du mal. Les femmes y sont peintes à la fois comme objet perpétuel de désir et actrices d’une émancipation possible à travers les préjugés, les traditions et l’image que l’homme inlassablement leur renvoie d’elles-mêmes.
On sent au fil des textes écrits au croisement de la lumière, des couleurs et de scènes croquées sur le vif, émerger peu à peu un tableau qui nous tient sous le charme et donne le désir d’aller voir là-bas … Ou la lecture comme incitation au voyage.
Un mot enfin pour parler du plaisir de traduire ce recueil et de correspondre presque en direct avec le jeune écrivain, Iswan Sual, qui n’a pas manqué de répondre à mes interrogations sur le texte, tout en parlant aussi des pluies diluviennes en ce moment sur Manado, de la couleur du ciel. Comme une bouffée d’air de l’archipel …
Je remercie vivement Johanna Lederer qui nous fait découvrir Iswan Sual et m’a offert une aide précieuse pour la traduction.
Je remercie également Reva Januarty Roy pour sa relecture du texte indonésien, ainsi que Vany Lasut et Dominique Maison pour leur éclairage essentiel des dialogues écrits en temboan, une des langues locales pratiquées de la région de Manado.
Odile Loiret-Caille
Iswan Sual
Échange épaule contre bonbons
Huit nouvelles, version bilingue, traduites par Odile Loiret-Caille
Nouvelles extraites de Permen untuk Bahu, Éd. The Humanizer College, Tondei Manado, 2012
15 euros, frais d'envoi 2 euros
112 pages
ISBN 979-10-91125-06-2
Conception graphique Thomas Frisch www.eyrac.com
Peut être commandé par courriel (afi.pasar-malam@wanadoo.fr) et expédié à domicile 17€, montant réglable par chèque à l'ordre de Pasar Malam, à envoyer à
Mme Angela Dewulf, 72 bd Berthier, 75017 PARIS.
Disponible aussi à la librairie :
L’Écume des Pages, 174, Bd St Germain 75006 Paris, tél. 01 45 48 54 48
L'Harmattan, 16 Rue des Ecoles 75005 Paris, tél. 01 46 34 13 71
Tschann, 125 boulevard du Montparnasse, 75006 Paris, tél. 01 43 22 41 18